Chú ý: Hãy đọc bài viết gốc tại đây để hiểu và tham gia hành trình từ đầu bạn nhé. Còn với Podcast (Clip) và Transcript (phần text) bên dưới bạn có thể dành 20 phút để luyện cả 4 kỹ năng cùng lúc bằng các bước học Tiếng Anh Du Kích sau.

  1. Nghe Podcast 1 lần, sau đó đọc Transcript xem bạn nắm được bao nhiêu %
  2. Đọc Transcript lần nữa, sau đó nghe lại Podcast để xem khả năng hiểu của bạn đã tăng lên chưa.
  3. Nghe Podcast lần nữa, nhại theo sao cho càng giống càng tốt (có thể nhìn Transcript nếu ko bắt kịp).
  4. Đọc từng câu ở đoạn tiếng Việt, thử dịch nó sang tiếng Anh  rồi so sánh với Transcript.
  5. Nếu có thêm thời gian: Nghe và chép chính tả lại Podcast này (chỗ nào chưa nghe được, cứ nhìn Transcript).

Bên cạnh đó, nếu bạn có thể tìm được một người bạn đồng hành, hãy rủ họ chơi trò “nhập vai”. Một người đóng vai Lindsay, một người đóng vai Gabby và cùng nhau “nhại” lại, luyện tập như thật ^^!


10s 00:00 / 00:00
x1
Lưu ý: Nên dùng trình duyệt Chrome. Để xem Fullscreen, hãy Play Clip 5 giây, chọn .

AEE Episode 18:
Why Americans Are Selling Cars and Buying Bikes to Save Money
Tại sao người Mỹ lại bán ô tô và mua xe đạp để tiết kiệm tiền.

Gabby: Trong bài học hôm nay, bạn sẽ tìm hiểu về phương tiện thay thế cho việc bắt Taxi ở Boston và New York. Và bạn sẽ tìm hiểu về cách đi nhanh nhất và vui nhộn nhất quanh thành phố.

In this episode, you’ll learn about an alternative to hailing a cab in Boston and New York. And you’ll learn about the fastest, funnest ways to get around the city.

 

Lindsay: Được rồi. Gabby. Hôm nay bạn thế nào?

All right. So hey Gabby. How’s it going today?

 

Gabby: Hey Lindsay. Tôi vẫn tốt. Bạn khỏe chứ?  

Hey. Hey Lindsay. Good. How are you?

 

Lindsay: Tôi khỏe. Hôm nay chúng ta nói về phương tiện vận chuyển. Vậy Gabby, bạn thường đi lại bằng phương tiện gì – cả hai đều sống ở Boston.

I’m doing great. So uh, today we’re talking about transportation. So Gabby, how do you actually – so we both live in Boston.

 

Gabby: Mm-hm.       

Mm-hm.

 

Lindsay: Vậy bạn đi quanh thành phố bằng phương tiện gì?

So how do you get around the city? How do you get around Boston?

 

Gabby: Phương tiện chính của tôi là xe đạp.

I get around mainly by bicycle.

 

Lindsay: Mm. Thú vị đấy. Và tại sao bạn quyết định không đi tàu hay lái xe. Đó là gì vậy?     

Mm. Interesting. And so why do you decide to not take the train or not drive. What’s that about?

 

Gabby: Well, xe đạp thì nhanh hơn đi tàu hay thực sự nhanh hơn lái xe bởi vì đường rất đông, và đi tàu thì không phải luôn luôn đến chính xác nơi mà tôi cần đến, đạp xe đạp thì hiệu quả hơn cả.

Well my bicycle is faster than taking the train or actually faster than driving because there’s a lot of traffic and as far as taking the train, it doesn’t always go exactly where I need to go so, riding a bicycle is more efficient.

 

Lindsay: Tuyệt. Và tôi tin là bạn tiết kiệm được nhiều tiền. Ý tôi là…

Cool. Cool. And so I bet you save a lot of money. I mean…

 

Gabby: Vâng. Yeah. Chắc chắn rồi. Tôi không phải lo lắng về vé hay chỗ đậu xe, cái mà có thể được coi là một vấn đề nhức đầu ở thành phố.

I do. Yeah I do. I do. Absolutely. So I don’t have to worry about tickets or parking, um, which can be a headache in the city.

 

Lindsay: Yeah. Nhưng bạn làm gì vào mùa đông? Ý tôi là ngày hôm nay chẳng hạn, bên ngoài trời quá lạnh.

Yeah. But Whaddyado (what do you do) in the winter? I mean today for example, it’s so cold out.

 

Gabby: Nó thật sự rất lạnh.

It’s really cold.

 

Lindsay: tôi rét suýt chết khi đi bộ tới đây.

I was dying just walking here.

 

Gabby: Yeah. Khi trời không quá lạnh, tôi vẫn đạp xe. Nếu trời rất lạnh hoặc thời tiết xấu. Tôi sẽ đón taxi hay xe bus.

Yeah. Well when it’s not too cold, I still ride my bicycle. If it’s really cold or the weather’s bad. I will take a taxi or maybe take the bus.

 

Lindsay: Okay. 

Okay.

 

Gabby: Yeah.  

Yeah.

 

Lindsay: Không thuê Limo.

Not hire a limo. No.

 

Gabby: Không thuê Limo. Có thể. Còn bạn? Bạn đi bằng phương tiện gì

Not hire a limo. Maybe. What about you? How do you get around?

 

Lindsay: tôi luôn luôn đi tàu điện ngầm.     

I am always on the subway.

 

Gabby: Okay.

Okay.

 

Lindsay: Tôi mua vé tàu điện ngầm vì – tôi không biết chỉ là tôi thích nó. Tôi thích đi bộ từ ga tàu về nhà và tôi thích có cơ hội để suy nghĩ về nhiều thứ.

Yeah. So I buy the subway tickets because – I don’t know I just like it. I like walking from the station to my home and I just like that I have a chance to kinda (kind of) think through things.

 

Gabby: yeah.

Yeah.

 

Lindsay: Tôi lười đi mua xe đạp. Như tôi đã luôn luôn muốn có một chiếc xe, nhưng – tôi không biết. Đôi khi tôi lười vậy.

Um, I, I’ve been sort of lazy to buy a bike. Like I’ve always wanted to have a bike, but I just – I don’t know. Sometimes I get lazy.

 

Gabby: bây giờ ở nhiều thành phố, họ có những chiếc xe đạp Hubway

Well now in the cities, they have those Hubway bicycles.

 

Lindsay: yeah.

Yeah.

 

Gabby: Bạn đã từng thử đi chúng chưa?

Have you tried those?

 

Lindsay: tôi chưa từng thử nhưng tôi có nghe họ vẫn mở cửa khi mùa đông, điều này rất tuyệt.

I haven’t tried that yet, but I’ve heard they’re staying open for the winter, which is really cool.

 

Gabby: Thật tuyệt.

That is cool.

 

Lindsay: Yeah. Đây là điều mới đang bắt đầu ở Boston, New York. Vậy bạn có thử nó? Bạn có biết sử dụng nó như thế nào?

Yeah. So this is a new thing that’s getting started in Boston, New York. So have you tried it? Do you know how to use it?

 

Gabby: Tôi

I, I…

 

Lindsay: Không, bạn chưa thử nó.

No, you haven’t tried it.

 

Gabby: chưa thử nó bởi vì tôi có đến hai chiếc xe đạp riêng.

…haven’t tried it because I have two of my own bicycles.

 

Lindsay: Oh yeah.

Oh yeah.

 

Gabby: Tôi chưa bao giờ rơi vào tình huống mà tôi phải thử. Chúng dường như rất phổ biến, dễ để sử dụng.

So I’ve never been in a situation where I have to try it, but um, I’ve seen a lot of people using them. They seem really popular, um easy to use.

 

Lindsay: Yeah.

Yeah.

 

Gabby: Nó như mô phỏng một số thành phố Châu Âu, tôi nghĩ..

It’s like modeled off of some European cities, I think…

 

Lindsay: Okay. 

Okay. Cool.

 

Gabby: như Amsterdam hay…   

…like Amsterdam or…

 

Lindsay: điều đó rất có ý nghĩa.

That makes sense.

 

Gabby: Yeah bởi vì. Ở Hoa Kỳ chúng tôi không có văn hóa thân thiện với xe đạp…        

Yeah because – ugh. In the US we haven’t been a very bike friendly culture…

Lindsay: Yeah. Chúng ta không có.

Yeah. No we’re not.

Gabby: Tôi đoán vậy, nhưng chúng đang trở nên phổ biến hơn bởi vì nó thân thiện với môi trường và vui vẻ hơn.

…I guess, but we’re becoming more so because it’s just more, I guess, environmentally friendly and fun.

Lindsay: Yeah.

Yeah.

Gabby: Ý tôi là nó cũng mang lại khách du lịch nhiều hơn. Tôi nghĩ khi mọi người ghé thăm nơi đây từ những thành phố hay đất nước khác và bạn muốn dạo quanh thành phố theo cách vui vẻ này, bạn biết đấy thật dễ thương khi thuê một chiếc xe đạp.

I mean it’s something that brings more tourism too. I think like when people visit here from other cities, other countries and you wanna (want to) get around the city in a fun way, you know it’s nice to rent a bicycle.

Lindsay: thật là một cách hay để làm điều đó. Nếu bạn đang tìm kiếm nhóm xe đạp nó gọi là Hubway, và nó luôn có sẵn như ở Boston. Nếu bạn ở Boston, bạn có thể tìm thấy vài cái như xe Kiosks (một hệ thống chia sẻ xe đạp). Đúng. Phía trước thư viện công cộng. Phía trước – gần ga tàu điện ngầm, nhưng tôi nghĩ chúng cũng có ở New York, đúng không?

It’s a good way to do that. So if you’re looking for that um, bike program it’s called Hubway, um, and it’s available like here in Boston. If you’re in Boston, you can find little like bike kiosks. Right. In front of the public library. In front of – near the subway stations, but I think they also have it in New York, don’t they?

Gabby: Chúng cũng có. Tôi vừa ở New York và tôi đã thấy xe đạp cho thuê. Nó có thể có nhiều tên khác nhau ở New York.

They do. They do. I was just in New York and I saw uh, the bikes for rent. Um, it might have a different name in New York

Lindsay:  Đúng rồi. Có lẽ có nhiều tên khác nhau bởi vì “Hub” là tên ở Boston.

Right. Probably has a different name ‘cause (because) ‘Hub’ is a name for Boston.

Gabby: Cho Boston.

For Boston.

Lindsay: The Hub.

The Hub.

Gabby: Chính xác.

Exactly.

Lindsay: Vâng. yeah

Yes. Yeah.

Gabby: Yeah. 

Yeah.

Lindsay: Okay. Tuyệt. Để đi quanh thành phố cách này nghe hay đấy.

Okay. Cool. So. Awesome. Sounds like a good way to get around.

Gabby: Vâng, bạn biết điều gì không, nó để tập thể dục cũng rất tốt. Khiến bạn cảm thấy khỏe hơn…

Yeah it is. And you know what, it’s good exercise too. Makes you feel healthy so…

Lindsay: Chắc chắn rồi.   

For sure.

Gabby: …yeah, hãy đảm bảo mang theo mũ bảo hiểm của bạn. Bạn biết đấy, ở đây có nhiều phương tiện giao thông qua lại…

…yeah, just um, be sure to wear your helmet. You know there’s, there’s traffic out there, so…

Lindsay: Có thể là bảo hộ đầu gối hay khuỷu tay.

Maybe knee pads or elbow pads.

Gabby: Yeah, Bất cứ thứ gì cần để đi lại. Ý tôi là tôi nghĩ rằng như ở các thành phố châu Âu, nhiều người trưởng thành cùng với chiếc xe đạp, họ đạp xe từ lúc còn 20 nên hầu hết những người lái xe ý thức được ý nghĩa của xe đạp. Ý tôi là, tôi đọc một câu chuyện trên tin tức gần đây, nhưng nó khác ở Mỹ bởi vì nhiều người trẻ bắt đầu lái xe từ lúc 15 tuổi. 

Yeah. Whatever you need to get around. Yeah. Um. Yeah. I mean I think that like in European cities, a lot of people grow up riding bikes and you know when they’re in their early 20’s still, like they do ride bicycles pretty often, and so most drivers are aware of what it means to ride a bicycle. I mean I, I read a story about this recently in the news, but it’s different in the US because a lot of people start driving young. I mean I started driving at 15.

Lindsay: Yeah.

Yeah.

Gabby: Tôi có giấy phép lái xe.

I got my permit to drive.

 

Lindsay: Yeah.

Yeah.

Gabby: Ý tôi là tôi cũng biết đi xe đạp như thế nào, nhưng đôi khi sự khác nhau giữa người lái xe và đi xe đạp về việc phân làn đường –  vì vậy bạn phải quan tâm đến nhau.

So um, I mean yeah I know what it’s like to ride a bicycle too, but sometimes there is a divergence between drivers and bikers in terms of sharing the road and um – so you just have to be considerate of one another.

Lindsay: Đúng rồi. Đặc biệt là khu vực nông thôn. Tôi lớn lên ở 1 vùng nông thôn của New Hampshire và tôi cũng bắt đầu lái xe năm 16 tuổi. Tôi đã học lái xe khi tôi 15 tuổi rưỡi và vào sinh nhật 16 tôi có bằng lái xe, lái xe với bạn bè của mình.  Bạn đi chơi ngoài đó đúng không? Chắc chắn rồi. Vì vậy ở nông thôn, bạn không bào giờ thấy họ đi bộ hay đạp xe.

Right. Especially in the rural areas. So I grew up in sort of a rural part of New Hampshire and I also started driving at 16. I did Driver’s Ed (Education) when I was 15 ½ and then on my 16th birthday [snaps fingers] license, driving with your friends. You’re out there cruising as we call it right? For sure. So in the rural areas, you never see people walking or biking.

Gabby: Đúng rồi.

Right.

Lindsay: Chỉ bạn không như vậy. Mọi người đều có ô tô. 15 tuổi sở hữu ô tô. Đó là một cái gì đó – nhưng ở thành phố, tôi đoán điều đó càng dễ hơn bởi vì nhiều người đang sống theo lối sống thành thị.

You just don’t. Everyone’s got a car. Fifteen year olds have cars. So that’s something – but here in the city, I guess it’s probably easier ‘cause (because) more people are living this urban lifestyle.

Gabby: Yeah. Điều đó dễ hơn là đi xe đạp, bạn đang nói vậy phải không?

Yeah. So it’s easier to bike, you’re saying?

Lindsay: Yeah. Tôi nghĩ vậy. Có thể.

Yeah. I think so. Yeah. Probably.

Gabby: Yeah. Tôi cũng nghĩ vậy. Khoảng cách giữa nơi bạn sống và nơi bạn muốn đi không xa như nếu bạn sống ở Texas, bạn sẽ không thấy người đi xe đạp nhiều bởi vì khoảng cách quá lớn.

Yeah. I think so too. It’s just the distance between where you live and where you wanna (want to) go is not as far like if you live in Texas, you don’t see bikers as much because the distance is just so much bigger…

Lindsay: Chắc chắn rồi.

Definitely.

Gabby: …quá xa.

…so much farther.

 

Lindsay: Chắc chắn rồi. 

Definitely.

 

Gabby: Yeah. 

Yeah.

 

Lindsay: Thật thú vị. Có thể trong những bài khác chúng ta sẽ nói về chủ đề việc lái xe khi trẻ tuổi.

Interesting. So maybe in another episode we’ll talk about this idea of driving at a young age. 

 

Gabby: Oh yeah. Đó là một ý tưởng hay. 16 tuổi có xe ô tô. 

Oh yeah. That’s an interesting one. Having a car at 16.

 

Lindsay: yeah.

Yeah.

 

Gabby: Yeah. 

Yeah.

 

Lindsay: Okay

Okay. Cool.

 

Gabby:      Cool.

 

Lindsay: Được rồi. Chúng ta sẽ gói gọn lại ngày hôm nay.

All right. We’ll wrap it up for today I guess.

 

Gabby: yeah và chúng ta sẽ nói vào ngày mai, “ ngày thứ 3” và sẽ chia sẻ một số cụm từ và giải thích về cách sử dụng chúng trong bài học này.

Yeah and we’ll talk tomorrow, we’ll uh, do ‘Teaching Tuesday’ and we’ll share some of these phrases and we’ll explain the phrases that we used in this episode.

 

Lindsay: Vâng. Vậy hãy quay lại và cùng nghe vào ngày mai.

Yep. So come back and listen tomorrow.

 

Gabby: Được rồi. Hẹn gặp bạn sau.

All right. We’ll see you then.

 

Lindsay: Cám ơn tất cả mọi người.

Thanks guys.



Mong tin tốt lành!

Fususu – Nguyễn Chu Nam Phương
(Đã ký lên màn hình từ một bãi biển xinh đẹp, ngày )

Bạn cảm thấy sao?

0 / 5. Bình chọn: 0

Hãy là người đầu tiên

Share vui sẻ sướng...

Thật ư?

Thế giới cần những người như bạn!

Làm sao để bài viết này hay hơn?

2 thoughts on “Ep 18 – Tại sao lái xe đạp


Wow, đã có (2) Awesome Comments!



  1. Việt Nam mình thì có vẻ ngược lại nhỉ: thành phố thì toàn đi ô-tô xe máy, còn nông thôn thì mới đi xe đạp. Mình ở nước ngoài khá lâu rồi, mỗi lần về VN đi đâu bằng xe đạp là thấy run, cứ như kiểu xe máy ô tô sẵn sàng đâm mình :)))

    1. Việt Nam mà, giúp bạn tăng phản xạ trên đường phố ha ha.


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *